더보기
더보기
  • “한반도 전쟁 시 한국 거주 외국인들은 대부분 일본으로 피난 가능성”
    사토 의원은 “북한의 미사일 기술은 날마다 정밀도와 사거리가 향상하고 발사수단도 다양화되고 있다”면서... * 본 기사에서  사토 마사히사 참의원 칼럼 내용 번역은 황호민 씨의 도움을 받아서 이뤄진 것입니다. [편집자주]...
  • [책꽂이] 자연의 비밀 네트워크 등
    ▲자연의 비밀 네트워크● ‘과학 지식을 감정으로 번역해주는 자연 통역가’, ‘독일에서 가장 성공한 논픽션... 사람과 정보, 정보와 기술을 연결해 스스로 기회를 창출하는 사람을 ‘초연결자’로 지칭한다. 성유진 지음...
  • [세상을 읽는 책갈피](6)빈곤의 이해…우리가 어떤 사회에서 살고 싶은가를 질문하는 과정
    금융, 기술, 정치, 군사적 지배력을 확산할 수 있는 길을 터주었다. 특히 1970년대 중후반 선진국의 경기침체와... <정치의 임계, 공공성의 모험> <헬조선 인 앤 아웃>을 함께 썼고, <분배정치의 시대>를 번역했다. ▶ 경향신문 SNS...
  • 인공지능(Artificial Intelligence)과 불안
    새로운 기술이 출현할 때마다 늘 사람들은 불안을 느껴왔다. 하지만 최근 인공지능의 비약적인 발전을... 구글의 인공지능 번역기가 자신만의 중간 언어를 만들어내거나, 앨런 머스크의 인공지능들이 자신들만의 언어로...
  • [유레카] 노벨상엔 왕도가 없다 / 이근영
    하지만 한국연구재단(NRF)이 최근 번역 발간한 일본정책연구대학원대학의 ‘노벨상과 과학기술혁신정책’을 보면 기초과학연에 거는 은근한 기대는 무망할지 모른다. 자료는 노벨과학상 전체 수상자와 일본 수상자 21명을...
더보기