더보기
  • 한식 가이드북 나온다…'HANSIK'이라는 이름으로 선보여
    20일 관광공사는 한식의 매력을 전세계에 알리고 외국인 관광객 증가를 위해 한식 가이드북을 영어, 이태리어... 한국관광공사 홍보물제작번역팀 정혜경 팀장은 "한식가이드북 발간을 계기로 외국인 관광객의 한식에 대한...
  • [잠망경] 기도하는 예언자
    우리는 'mania'를 굳이 번역하지 않고 그냥 '마니아'라 한다. 마니아는 전인도유럽어의 'men-'에서 유래했다.... 즉 'patsy'는 이태리어로 광인(狂人)이라는 뜻의 'pazzo'에서 나왔고 그들 남부 사투리로 'paccio'는 바보라는...
  • '말하는대로' 조승연, 방송 중 욕을?… "'X같다' 이태리서 다 통해"
    이어 조승연은 "이태리어로 케XXX가 있다. 영화보면 자주 나온다"면서 두 손을 모아 까딱 거리는 제스처를 취했다. 그는 "강조를 뜻하는 말이다. 우리나라 말로 번역하면 'X같다'라는 표현이다. 그런데 이탈리아에서는 좋을 때도...
  • 우리의 바다 "마레 노스트럼(MARE NOSTRUM)"
    또한 이 책은 프랑스어, 영어, 스페인어, 카탈루니아어(스페인 북쪽 이베리아반도 언어), 독일어, 이태리어, 터키어, 그리스어, 아랍어, 히브리어 등 10 개 국어로 번역되어 있는 독특한 책이다. 말하자면 지중해 연안...
  • 관광공사, 한식 가이드북 'HANSIK' 발간
    영어, 이태리어 2개 언어로 제작하고 다음달 1일 개막하는 밀라노 엑스포에서 전 세계인을 대상으로 한식의... 정혜경 한국관광공사 홍보물제작번역팀 팀장은 “한식가이드북 발간을 계기로 외국인 관광객의 한식에 대한 관심을...
더보기
  • [기고] '개신교'를 '그리스도교'로 바꾸자
    있는 이태리어로 된 성경이 유일했다. 종교개혁자들의 종교개혁 방법은 오직 성경으로 돌아가는 것이었기에 마르틴 루터도 독일어로 성경을 번역 하였고, 츠빙글리는 스위스어, 칼뱅은 불어, 존 녹스는 영어, 시몬스는...
  • 국립오페라단의 팔리아치와 외투. 꼭 봐야할 이유 1.
    심심할 새가 없이 이야기가 흘러가서 이태리어를 번역한 자막을 보지 않아도 이해가 된다. 그리고 음악을 이해하느라 집중할 필요도 없다. 보시면 아시겠지만 이 오페라는 목소리가 큰 가수들의 작품이다. 뮤지컬보다 더 재미가...
  • 관광공사, 한식 가이드북 발간
    영어, 이태리어 2개 언어로 제작하고, 다음달 1일 개막하는 밀라노 엑스포에서 전 세계인을 대상으로 한식의... 한국관광공사 홍보물제작번역팀의 정혜경 팀장은 "한식가이드북 발간을 계기로 외국인 관광객의 한식에 대한 관심을...
  • 모든 환자에게 동등한 진료 보장 법적·윤리적 책임
    또 라틴언어에 속하는 포르투갈어나 이태리어, 그리고 독어는 인사와 글을 읽을 수 있어서... 이런 책자가 있는 것이 감사하지만, 내가 접한 한인 1세대들은 증상을 설명할 때 의학 번역 사전에 없는 말들을 많이 쓰신다....
  • [일문일답]나이언틱 데니스황 "韓포켓몬고, 퍼블릭 지도 데이터로 실현"
    한국어 번역과 서비스를 한국에 맞춰 준비하는데도 사실 시간이 많이 걸렸다. 포켓몬고는 지금까지 영어 외에 불어와 이태리어, 독일어, 일본어, 스페인어만 지원했고 여기에 한국어 서비스가 추가됐다. 많은 노력이 필요했다....
더보기